En rentrant dans la salle, les spectateurs sont invités à proposer un titre et un lieu pour LA COMÉDIE MUSICALE du soir. Au début du spectacle, le maître de céremonie tire au hasard l’une des suggestions, dont l’auteur remporte 2 invitations pour revenir un autre soir.

TITRES / LIEUX tirés au sort lors des précédentes représentations de NEW :

  • La belle et le disquaire / un magasin de matériel électronique et autres gadgets
  • La guerre de barbe à papa / un petit village (mini NEW)
  • Le bébé du diable rose / un parc floral (mini NEW)
  • Ronflements et papillons / un voilier dans un port
  • Jamais deux sans trois / l’Hôpital Sainte-Juliette
  • Les noces de coton / dans le triangle des Bermudes
  • Ce rêve, sinon rien / une salle de sport
  • Les illusions du coeur / une agence de publicité
  • Quand la mer monte / la rue Trévise
  • La fille au pull-over vert / une maison hantée
  • La nouvelle / un lavomatic
  • Chacun sa route / une boutique de lingerie
  • Naissances / un balcon
  • Le LEGO magique / au pôle Nord (mini NEW)
  • Daddy Cool / un cirque
  • Monsieur, s’il vous plaît ! / à la plage de Bananas Island
  • Serial noceur / un mariage (en Roumanie)
  • La folie des grandeurs / une maison de retraite
  • La courgette bleue / une bibliothèque

4 NEW joué par notre équipe d’amateurs de la MPAA (juin 2013) :

  1. L’école du rire / une prison
  2. Un crime musical / un bureau d’architecte
  3. Batailles de fromages / 94, Lipton Street à Londres
  4. La fin de l’innocence / une plage isolée en plein hiver
  • La fille perdue / un aéroport
  • Les fleurs en folie / Las Ramblas de Barcelone
  • Le cloporte vous salue bien / un marché à Ouagadougou
  • Le voyage imaginaire / un hall de gare
  • Un corps parfait / un refuge en haute montagne
  • Chocolat / le bar du perroquet
  • La chaussette bleue dans l’océan / La Tranche SOUS mer (mini NEW)
  • Blue eyes / sur le pont de Brooklyn à New York
  • Ma grande joie au jardin d’enfants (CARTE BLANCHE de Jeanne Chartier)
  • Le cri du castor – un conte médiéval (CARTE BLANCHE de Pierre Babolat)
  • La plage de sable rouge / dans les nuages (mini NEW)
  • Aventures végétariennes / Saint-Pierre de Rome
  • A cat in the hat / in creepy Camden Town (NEW in ENGLISH)
  • Le cheese cake enchanté / un restaurant vietnamien
  • Le carburant de la voix (NEW Science)
  • Adèle fait souvent ça (NEW Science)
  • Lost and found / a swamp in Louisiana (NEW in ENGLISH)
  • Bain de minuit / un hôtel de 4 étoiles
  • The long road that never ends / a coffeehouse in Reykjavík (Iceland) (NEW in ENGLISH)
  • L’ivresse du rire (CARTE BLANCHE de Peter Corser)
  • Milk tooth / a butcher shop (NEW in ENGLISH)
  • L’homme qui ne savait pas dire oui / un bar dans le 18ème arrondissement
  • Le royaume de la mer (NEW Ensemble)
  • Quelle heure est-il? / une cordonnerie
  • Le cheval de bois jaune / un atelier de fabrication de jouets (mini NEW)
  • Good girl gone wild / a department store in Marseille (NEW in ENGLISH)
  • Polyester harvest / the old harbour of Tromsø, Norway (NEW in ENGLISH)
  • Goûtez-moi ! / chez un cuisiniste
  • La folle histoire de Mister Hope / le cimetière de Brest
  • Le collège de l’amour / devant le stade de foot à Saint-Etienne
  • Retour à la Monarchie / au Louvre
  • Bobby ne reviendra plus / sur les toits de Versailles
  • Le hipster perdu / un arrêt de bus en plein de campagne
  • The Dance-a-thon / Miami South Beach (NEW in ENGLISH)
  • Les dents de l’amour / chez un dentiste un peu louche
  • Polyphonies sensuelles / à l’Opéra Garnier
  • Go to heaven / a night club in Paris (NEW in ENGLISH)
  • L’homme au chapeau d’or / la rue Mouffetard des année 20
  • The boy next door / a psychiatric unit (NEW in ENGLISH)
  • Il était une fois une petite cerise / une piscine olympique
  • L’air de rien / à Paris plage
  • Free at last / a grocery store (NEW in ENGLISH)
  • A smoking cat / Disneyland  (NEW in ENGLISH)
  • Be stong, little grasshopper / a temple (NEW in ENGLISH)
  • Prisoner of the mirror / a manor in Scotland (NEW in ENGLISH)
  • Les livres vont être mangés / La Bellevilloise
  • Les fruits de Shinkuji / un bar, la nuit (EN DIRECT de l’émission « 42e RUE » de France Musique)
  • I am glad you died / Diana’s bathroom (NEW in ENGLISH – Halloween special)
  • Ma bibliothèque hantée rien qu’à moi / un bateau de croisière en Atlantique
  • Hasards / un magasin de literie
  • 2 peas in a pocket / a candy store (NEW in ENGLISH)
  • La prohibition et la musique / un bar jazzy à Chicago
  • J’ai encore rêvé d’elle / dans la piscine Josephine Baker
  • The curious case of Miss Pompidou / on Fifth Avenue (NEW in ENGLISH – Thanksgiving special)
  • Les justiciers du coeur / un tribunal
  • Ça chatouille ( « Sascha Touille ») / sous un saule pleureur
  • Fifi – in an aquarium (NEW in ENGLISH)
  • Un petit clin d’oeil dans le brouillard / sur le sommet du Mont Blanc
  • L’équipe des chefs dorés / une boutique de cartes postales uniquement de la tour Eiffel (mini NEW)
  • Les lunettes bleues de Fabrice / une ferme
  • La lune était bleue / une salle de vente à Drouot
  • The panther is not pink anymore / in a pink taxi (NEW in ENGLISH)
  • Le clown-soprano / une soirée prout-pout au ministère de la finance
  • Le gang des pharmaciennes / Gare de Lyon
  • Who said it first?! / at home (NEW in ENGLISH)
  • La porte magique / à Oz
  • Pyjama / une chaîne de TV
  • La valse des animaux / dans les arbres
  • The Argentinian Lover / a university library in Slovenia (NEW in ENGLISH)
  • Couper, Coiffer, Couper décalé / chez un coiffeur
  • Horror’scope / au cimetière de Montmartre
  • Socks and suspenders / next to a Scotish lake (NEW in ENGLISH)
  • Empoisonnement léger / chez Mamie
  • Arrête ton cinéma ! / dans une cuisine
  • 99 Luftballons / dans une très grande voiture
  • A young French on Broadway / a small street with rats (NEW in ENGLISH)
  • Freedom for the flying singers / a treehouse (NEW in ENGLISH)
  • Mum’s the word / Prison cell (NEW in ENGLISH)
  • La revanche des Geeks / un canapé dans un mini studio
  • Le prix de la vie / un photomaton
  • Vol pour 2020 / un château
  • A birthday to remember / a forest of very old trees (NEW in ENGLISH)
  • Inscris-toi ! / au bar DIOS MIO à Barcelone
  • Le curé préfère les spaghettis / un tunnel
  • I think I broke it! / in the attic of a mansion in Wales (NEW in ENGLISH)
  • Toxico / sur un yacht
  • Starting over / an empty apartment (NEW in ENGLISH)
  • La fenêtre enchantée / le cimetière de Point à Pitre
  • Duel des roses / une maternité
  • Le parcours émotionnel de Claire-marie / une école de magie
  • Holy cow / Newspaper’s office in Wisconsin (NEW in ENGLISH)
  • Un matin improbable / le Mont Canigou
  • Un adjectif ça se conjuge / une salle des profs
  • La nuit / au musée Grévin
  • Le soleil donne donne donne ! / un champ de tournesols
  • Un inconnu pertube le repas de Noël / la maison des Leroy
  • Zombie show / in a toy store at Chrismas time (NEW in ENGLISH)
  • Transformation digitale / un club de rencontre
  • Le trésor de Jacques / un jardin public
  • Screaming man / Somewhere in the snowy mountains (NEW in ENGLISH)
  • La sèance de kiné / chez mon ex
  • 2 françaises et 1 manteau / Barcelone
  • Les soeurs jumelles / au Rosa Bonheur (parc des Buttes-Chaumont)
  • A little boat in mind / a kitchen (NEW in ENGLISH)
  • Comment tuer mon boss ? / une plateforme pétrolière
  • La parade des éléphants / un parc d’attraction
  • La piscine rouge (mini NEW)
  • La rivière sucrée (mini NEW)
  • Neige / un collège
  • Demain …peut-être ? / sur les remparts au bord de la mer
  • Enterrement de vie de jeune fille / dans les catacombes
  • Revenir / sur la lune
  • Where’s the exit? / in a news room (NEW in ENGLISH)
  • La voisine du 5ème étage / un laverie automatique
  • Battre la chamade / un cloître d’un monastère
  • Panne de réveil / une chambre